Создать задание

Последние отзывы о специалистах в г. Винница в категории "Бюро переводов"

На этой странице вы можете почитать последние отзывы заказчиков в категории Бюро переводов. Отзывы не редактируются и не удаляются с сервиса без существенной причины.
  1. Все услуги
  2. Услуги репетиторов
    1. Преподаватели по предметам
    2. Репетиторы иностранных языков
    3. Написание работ
    4. Преподаватели музыки
    5. Автоинструкторы
    6. Другие репетиторы
  3. Услуги тренеров
    1. Йога
    2. Групповой фитнес
    3. Игровые виды спорта
    4. Водные виды спорта
    5. Боевые искусства
    6. Силовые виды спорта
    7. Зимние виды спорта
    8. Хореография
    9. Другие виды спорта
Заказчик Руслан отзыв по заданию "Технический перевод"
все отлично
Вежливость
Пунктуальность
Качество
25 июня 10:47
Заказчик Татьяна отзыв по заданию "Перевод на украинский язык статей"
Корректура презентации. Все было сделано вовремя.
Вежливость
Пунктуальность
Качество
29 мая 11:18
Заказ выполнен вовремя, коммуникация налажена хорошо.
Вежливость
Пунктуальность
Качество
14 мая 2018 10:26
Виконав роботу супер-швидко та супер-якісно! Дуже дякую!
Вежливость
Пунктуальность
Качество
1 февраля 2018 17:56
Заказчик Анна отзыв по заданию "ПЕРЕВОД текста на ИСПАНСКИЙ (СРОЧНО!)"
Перевод выполнен очень быстро, в течении получаса. Однако человек, который проверял, сказал, что качество перевода как "гугл переводчик". Сама проверить не могу т.к. не знаю испанского.
Вежливость
Пунктуальность
Качество
11 апреля 2017 16:06
Заказчик Анна отзыв по заданию "Перевод на чешский язык"
Юрий очень оперативно перевел текст. Спасибо!
Вежливость
Пунктуальность
Качество
10 апреля 2017 23:27
Заказчик Инга отзыв по заданию "Перевод"
все оперативно) спасиб
Вежливость
Пунктуальность
Качество
6 апреля 2017 11:04
Заказчик Зарина отзыв по заданию "Перевод с английского на украинский"
Перевод был чуть лучше машинного, с опозданием. В полвторого ночи Елена написала мне, что утром отправит исправленный вариант и очень удивилась, что перевод мне нужен был художественный, а не дословный. Но художественного перевода так и не получилось. Если Вы не сильны в переводах, то не подавайте заказчикам ложных надежд.
Вежливость
Пунктуальность
Качество
17 ноября 2016 21:22